V kadencja

Odpowiedź na zapytanie w sprawie uprawnień tłumaczy przysięgłych, którzy nie dopełnili obowiązku wynikającego z art. 33 ust. 1 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego

Odpowiedź sekretarza stanu w Ministerstwie Sprawiedliwości - z upoważnienia ministra -

na zapytanie nr 389

w sprawie uprawnień tłumaczy przysięgłych, którzy nie dopełnili obowiązku wynikającego z art. 33 ust. 1 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego

   Szanowny Panie Marszałku! W odpowiedzi na pismo z dnia 31 stycznia 2006 r., nr SPS-024-389/06, przy którym przesłane zostało zapytanie posła Włodzimierza Witolda Karpińskiego w sprawie uprawnień tłumaczy przysięgłych, którzy nie dopełnili obowiązku wynikającego z art. 33 ust. 1 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego, uprzejmie przedstawiam, co następuje:

   Zgodnie z art. 33 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (DzU Nr 273, poz. 2702) termin do przesłania wniosku o wpis na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości przez osoby, które uzyskały uprawnienia tłumacza przysięgłego na podstawie przepisów dotychczasowych, upłynął z dniem 27 lipca 2005 r., tj. po sześciu miesiącach od dnia wejścia w życie ustawy.

   Należy podkreślić, iż środowisko tłumaczy przysięgłych, zarówno w czasie prac nad projektem ustawy, jak i w trakcie półrocznego terminu do złożenia wniosku, było szeroko informowane o rozwiązaniach przyjętych w nowej regulacji oraz o jej konsekwencjach. Tekst ustawy, wraz z informacjami o sposobie składania wniosku o wpis, zamieszczono na stronie internetowej Ministerstwa Sprawiedliwości. Przed upływem terminu określonego w art. 33 ust. 1 ustawy pojawiły się stosowne informacje w prasie o konsekwencjach zaniechania lub nieterminowego złożenia wniosku. Wedle wiedzy Ministra Sprawiedliwości prezesi sądów okręgowych, którzy do wejścia w życie ustawy prowadzili listy tłumaczy przysięgłych, zwyczajowo informowali tłumaczy wpisanych na listę w danym sądzie okręgowym o wszelkich kwestiach - prawnych, administracyjnych, organizacyjnych i in. - związanych z wykonywaniem zawodu tłumacza przysięgłego. Istotnie, jak wskazano w zapytaniu, nie wszyscy prezesi zawiadomili pisemnie ustanowionych w okręgu swego sądu tłumaczy przysięgłych o zmianach w ich statusie oraz o obowiązku przesłania do Ministra Sprawiedliwości wniosku o wpis na listę, jak też o konsekwencjach zaniechania tej czynności. Jednakże nawet i w tych przypadkach, gdzie pisemne zawiadomienia zostały wysłane, nie wszyscy tłumacze zastosowali się do otrzymanej informacji, przesyłając wnioski po upływie terminu.

   Problem ten stał się przedmiotem zainteresowania Rzecznika Praw Obywatelskich, który zwrócił się z sugestią nowelizacji ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego, która pozwoliłaby uzyskać wpis na listę przez osoby, które nie złożyły odpowiednich wniosków w terminie. Z podobną prośbą wystąpiło Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, a także liczni tłumacze indywidualni.

   W związku z powyższym, biorąc pod uwagę społeczny aspekt sprawy, w Ministerstwie Sprawiedliwości opracowano wstępny projekt nowelizacji ustawy, który znajduje się obecnie na etapie konsultacji wewnątrzresortowych.

   Z wyrazami szacunku

   Sekretarz stanu

   Andrzej Kryże

   Warszawa, dnia 16 lutego 2006 r.